Monday, December 24, 2007

Humuhumunukunukuapua'a

Dulu, untuk membuat gw tertarik dan semangat belajar bahasa Inggris, Bapak memanfaatkan peer pressure. Waktu itu teman2 gw lagi seneng2nya pamer bisa nyanyi lagu berbahasa Inggris dalam pelajaran Seni Musik. Yaah.. standard sih, seperti lagu My Bonnie is Over the Ocean atau Doe a Deer, tapi tetap aja selalu bisa bikin teman-teman sekelas tercengang. Naah.. gw lantas tanya ke Bapak apakah Bapak hafal lagu2 itu, dan Bapak bilang lebih baik nyanyi lagu bahasa Inggris yang lain aja, yang teman2 belum pernah dengar. Jadilah, gw diajari lagu How Much is that Doggie in the Window? Tapi, biar gw belajar, beberapa kata dihilangkan Bapak, dan gw harus mengisinya. Baru setelah itu baris per baris diterjemahkan bareng. Susah sih, tapi gw semangat aja, ya karena peer pressure tadi ;-)

Hampir 30 thn kemudian, ternyata trik yang sama masih bisa dilakukan untuk memotivasi anak belajar bahasa Inggris.. hehehe.. Walaupun perbedaan jaman dan teknologi membuat harus ada modifikasi di sana sini ;-)

Sekitar dua minggu terakhir ini Ima hobby banget mengurung diri di kamar gw dan mengatakan pada orang2 serumah untuk tidak diganggu. Di kamar, dia asyik nonton High School Musical 2 sampai khatam. Plus memutar fitur Sing-along-Song juga. Rupa2nya, ada peer pressure di kelas: gadis2 kecil kelas III-SD ini sedang kerajingan nyanyi lagu2 dari sequel film layar lebar remaja ini. Makanya, Ima khusyuk menghafalkan bait demi bait. Nggak perduli ibunya sudah sakit kuping tiap hari disuguhi film yang itu lagi itu lagi.. hehehe.. Untung dari sekian banyak lagu yang itu2 juga, ada satu yang cukup catchy di telinga gw: Humuhumunukunukuapua’a

Yang bikin catchy dari lagu itu, selain iramanya yang riang, adalah refrain-nya yang bunyinya lucu:

Humuhumunukunuku apua’a
Makihiki malahiniwhoo
Humuhumunukunuku apua’a
Oooh, hawana wakawakawaka niki pu pu pu

Sementara gw sering belepotan kelebihan kata humu (dan bingung sendiri kenapa iramanya nggak pas, baru ngomong humuhumuhumunuku, belum nuku yang kedua, kok udah harus ngomong apua’a) atau salah menyebut makihiki malahiniwhoo menjadi makahiki malahiniku, Ima dengan fasihnya menyanyikan lirik itu. Membuat gw berpikir: kalau dia bisa hafal syair yang bahasanya tidak familiar buat dia, mestinya dia lebih mudah menghafalkan bagian lain dari lagu ini yang berbahasa Inggris, bahasa yang familiar buat dia.

Iseng-iseng, gw menuliskan syair lagu ini di selembar kertas. Nggak semua syairnya bener, selain karena gw nggak terlalu nyimak (jadi ngarang deh, gw pas2in sama konteks lagunya ;-)), gw emang sengaja juga pingin lihat seberapa Ima berhasil menghafalkan setelah berulang2 sing-along. Dan ini sebagian teks-nya, dalam versi asli tulisan gw plus revisi Ima berdasarkan hafalannya:

Long time ago in the land faraway
Lived a pineapple princess, Tiki
She was sweet as a peach in a pineapple way
But so sad that she hardly speaky

Still if you listen well, you’ll hear the her secret wish:
“Aloha everybody, my name is Tiki
I long to be free a truly remarkable fish:
My Sweet Prince”

Reff

She dreamed of a boy who was under her the spell
And that has left him so wet and scaly
“I sing from the heart of the power of love
Like Just a girl with a ukulele

Come to me my sweet one and be still
I’ll brush your scale grasp your tail and
Remove all Stroke each tender gill
My Sweet Prince”

Reff

(lagu bisa didengar di sini)

Ternyata emang Ima hafal betulan lho.. hehehe.. sekian banyak jam nonton film itu nggak sia2 rupanya ;-)

Yaah.. jaman memang sudah berubah. Jaman gw kecil dulu, kan nggak ada yang namanya karaoke atau sing along DVD kayak gini. Jadi.. Bapak bisa menghilangkan sebagian kata dari syair lagu, dan bikin gw mencoba menebak dengan mendengarkan lagu yang sama berulang2 di tape. Kalau sekarang gw menggunakan taktik yang sama, ya nggak ng-efek lah.. hehehe.. Ima tinggal melihat sing-along DVD sekali saja, dan langsung bisa mengisi jawabannya ;-) Gw harus agak lebih taktis sedikit: mengubah kata2 dari lagu yang sedang menarik perhatiannya ;-)

So, setelah Ima “merevisi” teks lagu gw, baru deh gw tanya sama dia, kira2 apa beda arti dari syair yang gw tulis dengan syair yang aslinya. Lumayan lho, karena dia lagi senang lagunya, dia semangat berpikir dan menjelaskan bedanya, misalnya: I’ll brush your scale itu artinya aku akan menyikat sisikmu, sementara I’ll grasp your tail itu aku akan menangkap ekormu.

Sama seperti hampir 30 thn yang lalu kan? Learning English by singing ;-) Memanfaatkan peer pressure untuk menggiring anak mempelajari apa yang kita inginkan ia pelajari ;-)

Hehehe.. untunglah ada peer pressure ini, jadi gw nggak harus pakai jurus mertua gw yang dulu “terpaksa” memotivasi anaknya (ya bapaknyaima itu!) untuk belajar bahasa Inggris dengan memberikan buku “yang ada adegan ranjangnya”.. hehehe.. Yaah, adegannya nggak seru2 banget sih, sebenernya, cuma buku2nya Harold Robbins seperti The Betsy gitu. Tapi.. kan jaman berubah. Jangan2 kalau gw pakai taktik seperti ini, gw mesti memberikan buku yang lebih “seram” lagi.. HAHAHAHA..

Anyway busway, balik ke humuhumunukunuku thing ;-)

Dari pertama denger lagu ini, gw udah menduga bahwa syair refrain itu bukan sekedar non-sense syllables, tapi merupakan bahasa beneran dari salah satu negara di Samudera Pasifik sana. Awalnya gw kira bahasa Maori, karena ada kata waka. Kan di Amazing Race Asia beberapa episode lalu, yang di New Zealand, salah satu tantangannya adalah mendayung Waka Ama; sejenis kano tradisional Maori. Ternyata jawabannya lebih mudah dari yang gw kira.. hehehe.. ini adalah bahasa Hawaii. Yah, masuk akal sih, secara ini film Hollywood, mestinya gw mikir tentang Hawaii dulu.. HAHAHAHA... nggak usah jauh2 ke New Zealand ;-) Maaf deh, gw kan emang suka mikir kejauhan ;-)

Tapi.. gw tetap kaget lho waktu menemukan arti dari humuhumunukunuku apua-a di google barusan. Ternyata, kata ini adalah sebutan bagi ikan kebanggaan negara bagian Hawaii. Kalau dilihat dari fotonya sih kayaknya ikan dory ya, seperti yang di Finding Nemo ;-) Kasihan banget temen2nya tuh ikan ya, kalau mau manggil belibet karena namanya kepanjangan ;-)